Door: Paul Brenneker
| Publicatiedatum: SAMBUMBU Deel 6
Toponumen
BONAIRE
Plantage Washington. Dichtbij de ingang ligt de berg Casá di Kunda, op de kaart abusievelijk aangegeven als Kasikoenda. Daar werkte de man van Kunda. De berg noordwestelijk daarvan heet Piedra Piedra, Veel Stenen, een duidelijke naam. In Salinja Mathijs is Mathijs met paard en al in de modder verdwenen, zegt men. Een bekend boemanverhaal voor alle gevaarlijke salinja’s. Noordwestelijk van deze salinja ligt de plaats San Wan Nenga Tutu, Sint Jan weigert de Hutspot.
Op Sint Jansdag gingen de arbeiders in staking, omdat het eten niet goed was. Ze hadden de avond tevoren gefeest. Aan de zee zuidelijk van Seru Grandi ligt Seru di Cachó, hondenberg, waar vroeger zieke honden werden losgelaten. Men doodt namelijk niet graag beesten. Het heuveltje ten zuidoosten met platte top heet Seru di Mesa Tafelberg. De bergtop ten zuiden van Seru di Sumpinja heet Seru di Tochi, daar werkte Tochi. Die ten noorden heet Kaka di Warawara, de top is wit van de vogeldrek.
De berg Jarabi Mangel moet zijn Jarati Mangel. Jarati had hier bij de mangrovestruiken, mangel, zijn grond. De top ten zuiden heet Seru Corá vanwege de roodachtige stenen. Boca Bartool moet zijn Boca di Bálto, ook de naam van een man. Het heuveltje ten zuiden hiervan heet Bezoe, naar een vrouw Bezoe die hier in een natuurlijke holte water bewaarde. De dubbele bergtop ten zuiden van Bezoe heet Adam i Eva. De berg ten zuiden van deze Seru Carashu. Pietchi Lang is de bijnaam van een arbeider. Ten zuiden hiervan ligt de berg Shishiribamba, waarvan een westelijke top Cocorobamba. Hobao moet zijn Hoband, en de bergrug oostelijk hiervan heet Lomba Largu, Lange Rug. Van Este Se, wat betekent: dat is de berg, wordt verteld dat daar een geitedief is aangehouden. Hij kwam in het lied terecht:
Subí na Este Se
baha na Curaçao
le biste Shon Caitan
cu sak’i cureru na su man.